BLV
16.
ἐν PREP
G1722 τούτῳ D-DSN
G3778 ἐγνώκαμεν V-RAI-1P
G1097 τὴν T-ASF
G3588 ἀγάπην, N-ASF
G26 ὅτι CONJ
G3754 ἐκεῖνος D-NSM
G1565 ὑπὲρ PREP
G5228 ὑμῶν P-2GP
G5210 τὴν T-ASF
G3588 ψυχὴν N-ASF
G5590 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἔθηκεν· V-AAI-3S
G5087 καὶ CONJ
G2532 ἡμεῖς P-1NP
G2248 ὀφείλομεν V-PAI-1P
G3784 ὑπὲρ PREP
G5228 τῶν T-GPM
G3588 ἀδελφῶν N-GPM
G80 τὰς T-APF
G3588 ψυχὰς N-APF
G5590 θεῖναι.V-2AAN
G5087
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
16. Hereby perceive we the love [of God,] because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren.
KJVP
16. Hereby G1722 G5129 perceive G1097 we the G3588 love G26 [of] [God, G2316 ] because G3754 he G1565 laid down G5087 his G848 life G5590 for G5228 us: G2257 and G2532 we G2249 ought G3784 to lay down G5087 [our] lives G5590 for G5228 the G3588 brethren. G80
YLT
16. in this we have known the love, because he for us his life did lay down, and we ought for the brethren the lives to lay down;
ASV
16. Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
WEB
16. By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
ESV
16. By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.
RV
16. Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
RSV
16. By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
NLT
16. We know what real love is because Jesus gave up his life for us. So we also ought to give up our lives for our brothers and sisters.
NET
16. We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
ERVEN
16. This is how we know what real love is: Jesus gave his life for us. So we should give our lives for each other as brothers and sisters.